Introduktion till romspråk

  Den här sidan skrev jag för att kunna hjälpa de som är intresserade av att göra ett ordentligt romspråk. Det finns enligt min åsikt alldeles för många som bara blandar ihop ord og grammatik lite hur som helst från olika romanska språk samt latin og kallar sin skapelse för ett "romanskt språk", trots att det egentlig mening inte bör kallas ett sådant. Förhoppningsvis kan jag bidra till att fler lär sig göra romspråk på ett bättre sätt.

Hvad är ett romspråk?

Ordet romspråk är en förkortning av romanskt språk. Romanska språk är benämningen på de moderna språk som utvecklades ur latinet, språket i det Romerska Riket. Inom konspråkande brukar romspråk syfta på ett konstgjort språk som regelbundet härledts från latinet, så att det ser ut att vara ett riktigt, levande romanskt språk.


Det Romerska Riket på sin höjdpunkt, vid Kejsar Traianus död år 870 a.u.c.


Länder og områden där romanska språk har officiell status idag, 2759 a.u.c.

Vulgärlatin

Inom Romarriket fanns det två varianter av latin: klassiskt latin og vulgärlatin. Vulgärlatinet skiljer sig från det klassiska högspråket på många sätt. Till att börja med hade uttalet förändrats. Här nedan visas de grundläggande ljudförändringarna från latin till vulgärlatin.

1. a: >> a
e >> ɛ
e: >> e
i >> e
i: >> i
o >> ɔ
o: >> o
u >> o
u: >> u
y >> i
y: >> i
ai >> ɛ
oi >> e
vādere >> vadɛrɛ
lentus >> lɛntos
dē >> de
vidēre >> vederɛ
vīta >> vita
porta >> pɔrta
nōs >> nos
mundus > mondos
ūnus >> unos
tyrannus >> tirannos
papȳrus >> papiros
caelum >> cɛlo
poena >> pena
2. n >> Ø / _(f,v,s)
h >> Ø
w >> β
b >> β / V_(V,r)
m >> Ø / _#
m >> n / i vissa enstaviga ord
(e,i) >> j / _V
u > w / _V
VV >> V
mēnsa >> mesa
hōra >> ora
servus >> sɛrβos
habēre >> aβerɛ
novem >> nɔvɛ
sum >> son
habeo >> aβjo
duōs >> dwos
prehendere >> prɛndɛrɛ
3 V >> "V / "(i,e)_
V >> "V / _C*"uV
mul"ierem >> molj"ɛrɛ
bātt"uere >> b"attwɛrɛ

Det bör tilläggas att det förekom vissa regionala skillnader även på det här stadiet, men i stort är detta hvad som skedde. Dessa ljudförändringar ledde till en förändring i formläran. Jämför följande deklinationer från klassiskt latin...

Singular Plural
Femininum
vīta
'liv'
Maskulinium
servus
'tjänare'
Neutrum
ōvum
'ägg'
     Femininum
vīta
'liv'
Maskulinium
servus
'tjänare'
Neutrum
ōvum
'ägg'
Nom. vīt|a serv|us ōv|um Nom. vīt|ae serv|ī ōv|a
Gen. vīt|ae serv|ī ōv|ī Gen. vīt|ārum serv|ōrum ōv|ōrum
Dat. vīt|ae serv|ō ōv|ō Dat. vīt|īs serv|īs ōv|īs
Ack. vīt|am serv|um ōv|um Ack. vīt|ās serv|ōs ōv|a
Abl. vīt|ā serv|ō ōv|ō Abl. vīt|īs serv|īs ōv|īs
Vok. vīt|a serv|e ōv|um Vok. vīt|ae serv|ī ōv|a

...med följande från vulgärlatin...

Singular Plural
Femininum
vita
'liv'
Maskulinium
servos
'tjänare'
Neutrum
ovo
'ägg'
     Femininum
vita
'liv'
Maskulinium
sɛrvos
'tjänare'
Neutrum
ovo
'ägg'
Nom. vit|a sɛrv|os ov|o Nom. vit|ɛ sɛrv|i ov|a
Gen. vit|ɛ sɛrv|i ov|i Gen. vit|aro sɛrv|oro ov|oro
Dat. vit|ɛ sɛrv|o ov|o Dat. vit|is sɛrv|is ov|is
Ack. vit|a sɛrv|o ov|o Ack. vit|as sɛrv|os ov|a
Abl. vit|a sɛrv|o ov|o Abl. vit|is sɛrv|is ov|is
Vok. vit|a sɛrv|ɛ ov|o Vok. vit|ɛ sɛrv|i ov|a

Som en följd av detta slogs ackusativen och ablativen ihop relativt tidigt, med ackusativens former som överlevande.

Något som også var vanligt og på uppgång (men som inte förekom överallt) var att genitiv og dativ byttes ut mot prepositionskonstruktioner.

Likväl ersattes passivum med konstruktionen esse (att vara) + perfekt particip. amor (jag är älskad) >> amātus son.

Oregelbundenheter gjordes ofta regelbundna genom analogi, og den 4:e og 5:e deklinationen ersattes av den 2:a og 1:a respektive.

Stora delar av det latinska ordförrådet försvann og ersattes av nya ord. Detta drabbade även små grammatiska partiklar og prepositioner. an, at, autem, dōnec, enim, ergō, etiam, haud, igitur, ita, nam, postquam, quidem, quīn, quod, quoque, sed, utrum, og vel hade alla försvunnit ur det romanska ordförrådet.

Nedan följer några exempel på vanliga ord i klassiskt latin som ersattes med andra i vulgärlatin.

Klassiskt latin Vulgärlatin
cruor (blod) sanguis
domus (hus) casa
emere (köpa) comparāre
ignis (eld) focum
caput (huvud) testa
lūdere (spela, leka) jocāre
equus (häst) caballus
magnus (stor) grandis
ferre (bära) portāre
os (mun) bucca
pulcher (vacker) bellus
sīdus (stjärna) stella

Man bör dock veta att i vissa enstaka fall överlevde det klassiska ordet, t.ex. spanska cabeza (caput), sardiska domo (domus).


Undergrenar av romanska vid Romarrikets fall, 1229 a.u.c.: Grön = västromanska, Blå = östromanska, Röd = sydromanska
Det råder ännu osäkerhet om till hvilka grenar romanskan i Nordafrika tillhörde.


Undergrenar av romanska idag: Grön = västromanska, Blå = östromanska, Röd = sydromanska

Västromanska

Östromanska

Romanskt släktträd

Något förenklat släktträd med de största romanska språken.

Hvar kan ett romspråk talas?

Inom Romarriket talades både latin og grekiska, det förra i väst og det senare i öst. Ett romspråk som daterar tillbaka till Romarriket bör alltså talas inom den västra rikshalvan. Sedan är det ju naturligtvis möjligt att folket i fråga har flyttat till någon annat plats, men då bör detta også influera ordförrådet.


Dominerande språk inom Romarriket: Röd = latin, Blå = grekiska

Att tänka på



© 12/2006 af Aszev